10 cizích slov, která si zaslouží anglické překlady
- 1 Iktsuarpok. Poslední položka na našem seznamu je slovo Inuitů a ne, není to jedno z jejich mnoha slov pro sníh.
- 2 Mencomot. ...
- 3 Koi No Yokan. ...
- 4 Han. ...
- 5 Schadenfreude. ...
- 6 Lagom. ...
- 7 Sobremesa. ...
- 8 Mamihlapinatapai. ...
- Jaká cizí slova se používají v anglickém jazyce?
- Jaká jsou nějaká cizí slova?
- Co jsou tři slova v jiném jazyce, která nelze snadno přeložit do angličtiny?
- Jaká jsou nejkrásnější slova v angličtině?
- Jaké je nejpodivnější slovo?
- Je v pořádku mezinárodní slovo?
- Co je to jedinečné slovo?
- Jaká jsou nejkrásnější slova na světě?
- Jak píšete cizí slova?
- Co znamená Razbliuto?
- Co znamená Kummerspeck?
- Co má angličtina v ostatních jazycích??
Jaká cizí slova se používají v anglickém jazyce?
Cizí slova a fráze se nyní používají v angličtině
ab initio | Latina od začátku |
---|---|
v dobré víře | Latinsky pravý; skutečné (doslova „s dobrou vírou“) |
bon mot | Francouzsky chytrá nebo vtipná poznámka (doslova „dobré slovo“) |
bon vivant | Francouzsky člověk se společenským a luxusním životním stylem (doslova „člověk žijící dobře“) |
Jaká jsou nějaká cizí slova?
15 skvělých cizích slov, která používáme každý den
- do omrzení. Od latinského významu až po odpornou míru. ...
- šťastnou cestu. Z francouzského smyslu mají hezký výlet. ...
- v dobré víře. Z latiny znamená pravý. ...
- carte blanche. Z francouzského smyslu neomezená autorita. ...
- upozornění emptor. ...
- hromadně. ...
- fait accompli. ...
- trapas.
Co jsou tři slova v jiném jazyce, která nelze snadno přeložit do angličtiny?
Pokračujte v posouvání a podívejte se, která slova jsou populární v jiných jazycích, které se do angličtiny nepřekládají.
- „Kummerspeck“ - německy. ...
- "Gigil" - tagalština. ...
- „Mencolek“ - indonéština. ...
- „Pena ajena“ - španělština. ...
- „Pana po'o“ - havajština. ...
- „Lagom“ - švédština. ...
- „Shouganai“ nebo „Shikata ga nai“ - japonština. ...
- „Shemomedjamo“ - gruzínština.
Jaká jsou nejkrásnější slova v angličtině?
Top 10 nejkrásnějších anglických slov
- 10 Serendipity (n.)
- 9 Petrichor (n.)
- 8 vleže (příd.)
- 7 Samota (n.)
- 6 Aurora (č.)
- 5 Idylický (příd.)
- 4 Clinomania (n.)
- 3 Pluviophile (n.)
Jaké je nejpodivnější slovo?
Zde je patnáct nejneobvyklejších slov v anglickém jazyce.
- Serendipity. Toto slovo se objevuje v mnoha seznamech nepřeložitelných slov. ...
- Hatmatilka. ...
- Chutný. ...
- Agastopie. ...
- Poloprostor. ...
- Impignorate. ...
- Jentacular. ...
- Nudiustertian.
Je v pořádku mezinárodní slovo?
„OK“ je jedno z nejčastěji používaných a uznávaných slov na světě. Je to také jeden z nejpodivnějších výrazů, jaké kdy byly vynalezeny. Ale tato zvláštnost může do značné míry odpovídat za její popularitu.
Co je to jedinečné slovo?
Abychom to velmi jednoduše vysvětlili, jedinečné slovo je slovo, které je neobvyklé nebo nějakým způsobem odlišné. Může to mít komplikovanou historii nebo zajímavé vazby na jiný jazyk.
Jaká jsou nejkrásnější slova na světě?
23 z nejkrásnějších slov na světě
- Abendrot (německy) ...
- Torpe (filipínský) ...
- Chuchoter (francouzsky) ...
- Gjensynsglede (švédsky) ...
- Mono-no aware (japonsky) ...
- Tu'burni (arabsky) ...
- Tárvotur (islandština) ...
- Mir (rusky)
Jak píšete cizí slova?
Kurzíva cizích slov
- Používáte-li pouze jedno neznámé cizí slovo nebo stručnou frázi, použijte kurzívu.
- Pokud se celá věta nebo pasáž dvou nebo více vět objeví v cizím jazyce, zadejte pasáž prostým písmem a vložte pasáž do uvozovek.
- Pokud je cizím slovem vlastní podstatné jméno, neškrtněte jej.
Co znamená Razbliuto?
razbliuto - sentimentální pocit, který máte ohledně někoho, koho jste kdysi milovali, ale už ho nemáte. sentiment - něžný, romantický nebo nostalgický pocit nebo emoce.
Co znamená Kummerspeck?
Poslouchejte slovo
Kummerspeck doslovně znamená „zármutek slaniny“, a odkazuje na váhu navíc, kterou byste si mohli dát po záchvatu emocionálního jídla.
Co má angličtina v jiných jazycích??
Angličtina má v zájmenech pohlaví (on, ona), ale v gramatice nikde jinde. Angličtina může rozdělit předložku od jejího doplňku na wh-otázky a relativní věty („na co čekám?“). To je však sdíleno s dalšími germánskými jazyky.